10.14.2011

L’ultimo elfo

中譯:最後的精靈



首先,這本書大推給nora!

這本書不是我會想去主動購買的類型,會閱讀到純粹是因為在跟朋友交換書,朋友大力推薦了這一本(順帶一提,我推薦給對方的是《冰與火之歌》),作者原本是義大利醫生,後來才轉寫作,不知道是不是因為背景關係,我覺得作者的筆法和敘事都很特別,觀看事物的角度也不一樣。

這事實上不該是一個歡快的故事,不管是背景設定或是人物的歷程,但作者把它寫得非常輕鬆愉快,在閱讀時我有數度都被逗的大笑起來,這故事彷彿隱約建立了兩個世界,一個是它正在進行的主軸,一個是由角色間個性和對話構築起來的歡快空間,把那空間拉拖出來時,才會在偶然驚覺到這是一個多麼悲傷的末世代紀實,可是角色人物(尤其是主角,精靈約許)的個性總是讓人看到跳脫出現實的思考方向。

有劇透的心得收裡面。

或許也是這樣特殊的寫作方式所致,我常常在閱讀到一半時被突然的劇情震輒到很難受,與《冰與火之歌》那種已有準備隨時會有人死亡的心態不同,《最後的精靈》有一種童書的溫馨和童話感,但就是這樣讓人更不能接受角色的死亡與離開。

從第一部看似美好的結局跳到第二部開頭的落差也很大,蘿碧在第二部於孤兒之家登場,讓第一部末所有關於美好未來的想像完全被打破,間接的知道第一部出現的莎琴娜與她先生的死亡,還有關於蘿碧貧乏生活的描述,看著一個小孩以滿足的口氣講述自己有兩顆鵪鶉蛋吃就會開心一整天,平淡不煽情的敘述方式反而意外的讓人哀傷。

龍與精靈的相處是另一部份,在前面打破讀者對龍原本強大的想像後才在中段做了翻轉,原來艾爾伯洛是因為在孵蛋才會變得如此軟弱幼稚,但當牠恢復原本力量那一刻卻是離別之時,而新生的小龍從可愛到成熟也是一瞬間的事,雖然角色成長變化很快,卻不會覺得是作者在急於收尾,反而讓劇情緊湊完整起來,以約許和莎琴娜他們的分別做為一二部的臨界點,兩部的差異其實很大,但角色都維持著一慣的性別,沒有因為劇情的跳躍而分崩離析。

但這確實我近期讀過最悲傷的故事,結局艾爾伯洛的犧牲讓我現在回想起來都很難過,這是在頭我閱讀的數度大笑時從沒想過的。

沒有留言:

張貼留言