9.25.2011

【貝納德的墮落】


Nora./劇透無/結局無


我喜歡這本書的原文名,Harvest。但譯名的含意也讓我敬佩。此書揭露出許多器官移植的內幕,引發美國器官移植協調組織激烈抗議,如此欲蓋彌彰的做法更讓人對此書增添無限想像。

貝納德,是人類史上第一個為病人做了心臟移植的醫生,回想過去(很久很久很久很久很久以前),醫人,是為了,救人。現在當然也是如此,卻難以讓人相信有一部分醫生已經偏離醫道,向錢看齊。

本書寫的並非貝納德的故事,卻使用了貝納德的名字作為書名,一開始不曉得貝納德為何方神聖的人可能會為書名感到疑惑,在最後看見編者解釋時,回想整本書的內容,絕對會因此感到心有戚戚焉。

本書翻譯一開始可能會有語句不順暢的現象,後來漸入佳境,從另外一個角度來說,也算是配合本書劇情逐漸緊湊。本書不能算是懸疑/偵探小說,你很容易就可以猜到作者是在隱藏什麼,或許這是因為作者主要目的在於揭發。

在看到書的背面,你可能會被誤導這本書重點放在那些莫斯科被綁架的孩子上面,事實並非如此,本書主角應是一位女住院醫生,艾貝,而那些描寫莫斯科孩子的橋段只是想要增加(你一開始就可以猜出來的)懸疑感,以及為最後面鋪陳。

我不想做過多的劇情描述,畢竟我最推薦這本書的原因就在於它精彩的劇情。我只想要說,那被寫在書封上的,「如果當時我認識你,如果當時我看著你躺在床上奄奄一息,而喬許.奧戴就躺在另外一張床上,那麼,你們兩個人,我會選擇救哪一個呢?」我倒認為不是重點。這段文字出現在很奇怪的段落,讓它看起來像是一個貪財的醫生利用己身過去為自己的罪行找尋藉口。這麼說來,一切仍是為了錢啊。唉。

沒有留言:

張貼留言